法文發音 II: 連音、聯誦與母音省略 La Liaison

(圖文不符#)

在本篇文章開始之前你需要先了解法文的發音方式與對應的拼寫方式,需要的朋友可以參考前一篇非常長的文章:史上自學法語發音最強完整版法語發音

瞭解個別單字的唸法之後,有人也許會問,那麼重音在哪裡?其實法文單字的重音沒有像英文那樣硬性規定,例如 convict 這個英文字你重音擺在不同音節就會產生不同意思。當很多字串成一句話後才有比較明顯的輕重,所以這篇文章要介紹如何唸出一個句子

 

  節奏組 Le Groupe Rythmique  

首先要了解一個句子可以根據意思切成幾個詞組,我們稱為節奏組,像是下面這個我隨便找新聞 copy 過來的句子:

金正恩:「北韓將再注視一會兒愚笨的美國佬」 (法文發音 II: 連音、聯誦與母音省略 La Liaison

我會把他切成→ 北韓|將再注視|一會兒|愚笨的美國佬。四個詞組依據語法來分析依序是主詞-動詞-時間副詞-受詞,每一個詞組就是一個節奏組。

再看一個法文句子:

Emmanuel Macron a fêté, mardi 15 août, ses cent premiers jours à la tête de la France.
(埃瑪紐耶爾‧馬克宏在8月15日慶祝了他擔任法國首腦的前一百天。)

切成→ Emmanuel Macron|a fêté, |mardi 15 août,|ses cent premiers jours | à la tête de la France. 法語的重音會自然地落在每個節奏組的最後一個音節上。

 

  連音 L'enchaînement 

當一個單字是子音結尾,接續的單字是以母音或 h 開頭時,為了流暢會把它們連在一起唸,這種情況就是「連音」。

il est (他是) [il‿ɛ]
une ordinateur (一部電腦) [yn‿ɔʁ.di,na.tœʁ]
corps à corps (正面、近身對決) [kɔʁ‿a kɔʁ]  👉🏻 這個字尾子音 ps 不發音喔,所以是由發音的字尾子音 r 跟後面的 à 連音(這邊超簡單法文發音 II: 連音、聯誦與母音省略 La Liaison

 

  聯誦 La Liaison  

上篇提到了法文有字尾的子音不發音的現象。但在某些狀況下,這些不發音的子音會跟後面母音或 h 開頭的單字連在一起發音;

ex)  deux [dø] + heures [œʁ]  →  deux heures [dø.z‿œʁ]

連誦是原本不發音的字尾子音,在遇到母音或某些 h 時突然變成要發音,跟它們連再一起唸。像我上面這個例子,兩個字一起唸時出現了原本沒有的[z]。以下是一些聯誦時發音會發生改變的例子:

 字尾  發音   例子  備註 
 s / z / x   z

 Allons-y ! (走吧) [a.lɔ̃.z‿i]  
 chez elle (在她家) [ʃe.z‿ɛl]  
 aux États-Unis (在美國) [o.z‿e.ta.z‿y.ni] 

 字尾有兩個不發聲子音時,只連最後一個
 t / d   t

 petit ami (男朋友) [pə.ti.t‿a.mi]  
 grand homme (偉人) [gʁɑ̃.t‿ɔm]  
 C'est impossible. (不可能) [sɛ.t‿ɛ̃.po.sibl] 

 
 f   v

 neuf ans (九年) [nœ.v‿ɑ̃]

 

 -er   ɛ.ʁ

 premier étage (二樓) [pʁə.mjɛ.ʁ‿e.taʒ]

 本來 -er 字尾是念成 [e]
 鼻母音   ɑ̃ / ɛ̃ / ɔ̃ / œ̃ + n 

 mon amour (我的愛) [mɔ̃.n‿a.muʁ] 
 un enfant (一個小孩) [œ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃]
 bientre (福祉) [bjɛ̃.n‿ɛtʁ]

 一些較基本的的單字屬於此類

 像所有格形容詞 un en on rien bien aucun等 

 鼻母音  失去鼻母音 + n 

 Bon appétit. (用餐愉快) [bɔ.n‿a.pe.ti] 
 en plein essor (蓬勃發展) [ɑ̃.plɛ.n‿e.sɔʁ]
 ancien ami (老朋友) [ɑ̃.siɛ.n‿a.mi]

 

使用手機瀏覽時本表格可以左右滑動

 

並不是在任何情況都會連誦,所以請參考連誦規則

1. 必需聯誦 La Liaison Obligatoire 

冠詞 / 限定詞 + 名詞 

les yeux (眼睛) [le.z‿jø] 
ces arbres (這些樹) [se.z‿aʁbʁ] 
leurs affaires (他們的事) [lœʁ.z‿a.fɛʁ]

前置形容詞 + 名詞

son école (他的學校) [sɔ̃.n‿e.kɔl]  
beaux hommes (帥哥們) [bo.z‿ɔm]

代名詞(主詞、受詞)與動詞之間

vous avez (你們有) [vu.z‿a.ve]  
Elles en achètent. (她們買了一些) [ɛl.z‿ɑ̃.na.ʃɛt] 
Prends-en. (拿一些吧) [pʁɑ̃.z‿ɑ̃]

 動詞 + 代名詞 倒裝形式

出現在母音開頭的代名詞 il(s) / elle(s) / on 上,特別的是動詞語尾沒有t的話補一個 t 再連誦

sont-ils (他們有...嗎) [sɔ̃.t‿il]
peut-on (我們可以...嗎) [pø.t‿ɔ̃]
parle-t-elle (她說...嗎) [paʁl.t‿ɛl]

➎ 複合詞或慣用的詞組或表達

Les États-Unis (美國) [e.ta.z‿y.ni]
beaux-arts (布雜藝術風格) [bo.z‿aʁ]
peut-être (也許) [pø.t‿ɛtʁ]
tout à fait (真的,完全是,觸爆) [tu.t‿a.fɛ]
Comment allez-vous ? (你好嗎?) [kɔ.mɑ̃.t‿a.le.vu]

 

2. 選擇聯誦 La Liaison Facultative 

這部分是取決於說話的場合,通常在較正式的場合/演講/朗誦詩詞/唱歌時聯誦的頻率越高,一般生活對話則較少聯誦。以下前三種屬於口語中通常會聯誦者

副詞 + 被修飾語

副詞的聯誦也是有頻率之分的,像是très plus 等一般人講話通常會聯誦,其他就比較少

très heureux (非常快樂) [tʁɛ.z‿ø.ʁø]
plus important (更重要) [ply.z‿ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃]
pas encore (還沒) [pa.z‿ɑ̃.kɔʁ]

➋ 介係詞與後面的單字

單音節的短介系詞通常會聯誦

sans alcool (沒有酒精) [sɑ̃.z‿al.kɔl]
chez eux (在他們家) [ʃe.z‿ø]
dans une minute (一分鐘之內) [dɑ̃.z‿yn.mi.nut]

quand / dont 之後

quand il me prend dans ses bras (當他將我抱入懷中) [kɑ̃.t‿il]

être 與後面的補語

C'est intéressant. (有趣) [sɛ.t‿ɛ̃.te.ʁɛ.sɑ̃]
Je suis une légende. (我是傳奇) [jə.sɥi.z‿yn.le.ʒɑ̃d]
Vous êtes américain ? (您是美國人嗎?) [vu.zɛt.z‿a.me.ʁi.kɛ̃]

 remarque  êtes 口語中有越來越少聯誦的趨勢,因為t已經可以和接續的單字連音了

 

-----以下的聯誦口語中比較少見-----

être / avoir + 過去分詞

Ils ont attendu. (他們在等了) [il.sɔ̃.t‿a.ʁi.ve]
Elle est allée à Lyon. (她去里昂了) [ɛ.lɛ.t‿a.le.a.ljɔ̃]
Tu l'as aimée. (你愛過她) [ty.la.z‿ɛ.me]

 複數名詞 + 形容詞

enfants innocents (純真的小孩) [ɑ̃.fɑ̃.z‿i.nɔ.sɑ̃]
appareils électroniques (電子設備) [a.pa.ʁɛj.z‿e.lɛk.tʁɔ.nik]

動詞與受詞或補語

Ils vont à Francfort. (他們去法蘭克福) [il.vɔ̃t‿a.fʁɑ̃k.fɔʁ]
Il prend un verre. (他喝一杯) [il.pʁɑ̃.t‿œ̃.vɛʁ]

 

3. 禁止連誦 La Liaison Interdite 

這邊開始我不加註音標了,請自求多福(X

單數名詞 + 後置形容詞

chocolatamer (苦味巧克力) 
présidentaméricain (美國總統) 
例外:accent aigu [ak.sɑ̃.t‿ɛ.gy]

不同節奏組之間

例如名詞主詞+動詞、動詞+受詞、兩組補語之間等

Tom Hiddlestonest beau. (湯抖森很帥)
Le trainest parti. (火車開走了)

et 後面

soixante etonze (七十一)
Ils ont une fille etun fils. (他們有一個女兒和一個兒子)
Je voudrais un croissant etun café. (我要一個可頌和一杯咖啡)

疑問詞之後

Combienen voulez-vous ? (您想要幾個?) 
Quandarrivez-vous ? (您幾點到?)
例外:Comment allez-vous ? (你好嗎?) 通常會聯誦

 動詞 + 代名詞倒裝形式後

Irez-vousà Vienne avec eux dimanche prochain ? (下星期日你會跟他們去維也納嗎?)
Ont-ilsapporté des contributions ? (他們有做出任何貢獻嗎?)

h aspiré 之前

某些以 h 開頭的單字不能與前面字尾聯誦

à touthasard (以防萬一)
leshéros (英雄們)
Châtelet LesHalles (夏特雷雷阿勒,巴黎市中心的地名)
ceshuit chambres (這八間房間)
例外:huit 當複合數詞時 dix-huit (十八)  vingt-huit (二十八)

其他

數字詞 onze 不連誦、quatre-vingt 後面都不聯誦

lesonze équipier (十一個隊員) [le ɔ̃z e.ki.pje]
quatre-vingt-huit (八十八) [katʁ.vɛ̃.ɥit]
quatre-vingt-onze (九十一) [katʁ.vɛ̃.ɔ̃z]
centun (一百零一) [sɑ̃ œ̃]
lesouis et les nons (是與非) [le wi e le nɔ̃]
lesyachts (遊艇) [le.jɔt]

這兩個通常不連誦,但連誦也可以

nord-est (東北) [nɔ.ʁɛst] ou [nɔʁ.dɛst]
nord-ouest (西北) [nɔ.ʁwɛst] ou [nɔʁ.d‿wɛst]

 

 remarque 

❶ 一些特殊字唸法,six huit dix 後面如果是子音字尾不發音

  單獨成詞的發音 子音及 h aspiré 之前 母音及 h muet 之前
six sis si siz
huit ɥit ɥi ɥit
neuf nœf nœf nœv
dix dis di diz
plus plys plu pluz

❷ H aspiré vs H muet 

  例子
H muet ces hommes (這些男人) [se.z‿ɔm]
cet hôtel (這家飯店) [se.t‿o.tɛl]
H aspiré les hiboux (貓頭鷹) [le.i.bu]
les héros (英雄) [le.e.ʁo]

有些 h 需要連誦,這一類稱為 h muet,可以視為母音。有些 h 則不能連誦,這一類稱為 h aspiré,可視為子音。如果要歸納出規則的話,源自日耳曼語的詞、外來語、狀聲詞大多是 h aspiré。如果不會判斷詞源這部分還是要靠大家自己背起來!

 

  母音省略 L'Élision  

1. 一些字尾是微弱的[ə]音 ,又碰到下一個字的開頭也是母音及 h muet 時為了發音方便會吃掉一個音節。母音省略會發生在 e 結尾的短字、la 與 si。

❶ 人稱代詞 je me te le la se

je + espère → j'espère (我希望)
je te + aime → je t'aime (我愛你)

❷ 限定詞 ce le la

le + éléphant → l'éléphant (大象)
la + histoire → l'histoire (故事)
ce + est → c'est (那是)

➌ de 

Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain (愛美麗普蘭的美好命運)
Il est impossible d'améliorer la condition actuelle. (要改善目前的情況很難)

➍ 否定詞 ne

N'importe quoi. (隨便)
Tu n'a pas compris du tout. Quel imbécile. (你完全沒搞懂。真是白痴)

que 與衍生的字與詞組

Tu ne penses qu'à l'argent. (你只想到錢)
J'ai acheté des fleur pour qu'il ait une bonne journée. (為了他有美好的一天,我買了花)
Lorsqu'on était jeune, on fréquentait ce magasin. (我們年輕時時常光顧這家店) 

➏ si 後面接 il ils

Passez-moi le sol, s'il vous plaît. (請遞給我鹽)

 attention  qui il 是不縮寫的:Il a oublié qui il a baisé hier soir. (他忘了他昨天上了誰)

 

2. 在口語中 tu 也會和後面的字縮寫

Tu es con. → T'es con. (你是白痴)
Tu as raison. → T'as raison. (確實)
Si tu étais là. → Si t'étais là. (如果你在的話)

 

3. 不縮寫情況

h aspiré

le hibou (貓頭鷹)
la haine (恨)
Le Havre (勒阿佛,法國諾曼第的濱海城市)
La Hollande (荷蘭省)

➋ 倒裝的動詞-je 不能縮寫

Puis-je aller au concert de Dua Lipa ? (我可以去 Dua Lipa 的演唱會嗎)

➌ 字母、數字當作一般名詞使用時

le A (字母A)
à la une (在頭版、首頁)
Ma maison est le un de cette rue. (我的家是這條街的一號)
pour la énième fois (第n次) → 由字母 n 發音 + -ième 構成

➍ onze / onzième

Je crois que onze livres suffisent pour le petit-déj. (我想十一英鎊就夠吃早餐了)
le onzième match (第十一次比賽)

➎ 其他

le yacht (遊艇)
le yaourt (優格)
le oui et le non (是與非)
le ouistiti (狨)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 果凍 的頭像
    果凍

    I Took A Pill With Jelly

    果凍 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()