undefined

(圖文不符#)

在本篇文章開始之前你需要先了解法文的發音方式與對應的拼寫方式,

需要的朋友可以參考前一篇文章:史上自學法語發音最強完整版法語發音

 

瞭解個別單字的唸法之後,有人也許會問,那麼重音在哪裡?

其實法文單字的重音沒有像英文那樣硬性規定,例如convict這個英文字你重音擺不同音節就會產生不同意思

所以其實是你愛怎麼唸就怎麼唸,當很多字串成一句話後才有比較明顯的輕重

這篇文章教室要介紹如何唸出一個句子

 

 // 節奏組 Le Groupe Rythmique // 

首先要了解一個句子可以根據意思切成幾個詞組,我們稱為節奏組

像是下面這個我隨便找新聞摳過來的句子:

金正恩:「北韓將再注視一會兒愚笨的美國佬」 (

我會把他切成→ 北韓 | 將再注視 | 一會兒 | 愚笨的美國佬

四個詞組依據語法來分析依序是主詞-動詞-時間副詞-受詞

每一個詞組就是一個節奏組,他們的主體都是實詞

 

再看一個法文句子

Emmanuel Macron a fêté, mardi 15 août, ses cent premiers jours à la tête de la France.

(埃瑪紐耶爾‧馬克宏在8月15日慶祝了他擔任法國首腦的前一百天。)

切成→ Emmanuel Macron | a fêté, | mardi 15 août, | ses cent premiers jours | à la tête de la France.

法語的重音會自然地落在每個節奏組的最後一個音節上

大家可以試試看唸出這個句子

 

 

 // 聯誦 La Liaison // 

上篇提到了法文有字尾的子音不發音的現象

但在某些狀況下,這些不發音的子音會跟後面母音或h開頭的單字連在一起發音

Ex)  deux (二) [dø] + heures (小時) [œʁ]  →  deux heures [dø.zœʁ]

上面這個例子,兩個字一起唸時出現了原本沒有的[z],這現象就叫做「聯誦」

以下是一些聯誦時發音會發生改變的例子

 字尾  發音   例子  備註 
 s/z/x   z

 Allons-y ! (走吧) [a.lɔ̃.zi]  
 chez elle (在她家) [ʃe.zɛl]  
 aux États-Unis (在美國) [o.ze.ta.zy.ni] 

 字尾有兩個不發聲子音時,只連最後一個
 t/d   t

 petit ami (男朋友) [pə.ti.ta.mi]  
 grand homme (高大的男子) [gʁɑ̃.tɔm]  
 C'est impossible. (不可能) [sɛ.tɛ̃.po.sibl] 

 
 f   v

 neuf ans (九年) [nœ.vɑ̃]

 雖然neuf的f本來就有發音,但它還是有聯誦現象,其他數字詞也一樣
 -er   ɛ.ʁ

 premier étage (一樓) [pʁə.mjɛ.ʁe.taʒ]

 r本來-er字尾是念成[e]
 鼻母音   ɑ̃ / ɛ̃ / ɔ̃ / œ̃ +n 

 mon amour (我的愛) [mɔ̃.na.muʁ] 
 un enfant (一個小孩) [œ̃.nɑ̃.fɑ̃]

 一些較基本的的單字屬於此類 ,像所有格形容詞 un en on rien aucun等 
 鼻母音  失去鼻母音+n 

 Bon appétit. (用餐愉快) [bɔ.na.pe.ti] 
 en plein essor (快速發展) [ɑ̃.plɛ.ne.sɔʁ]
 certain âge (一些年紀) [sɛʁ.tɛ.naʒ]

 

 

 

 必需聯誦 La Liaison Obligatoire 

1) 冠詞 / 限定詞 + 名詞 

les yeux (眼睛) [le.zjø] 

ces arbres (這些樹) [se.zaʁbʁ] 

 

2) 前置形容詞 + 名詞

son école (他的學校) [sɔ̃.ne.kɔl]  

beaux hommes (帥哥們) [bo.zɔm]

 

3) 代名詞(主詞、受詞)與動詞之間

vous avez (你們有) [vu.za.ve]  

Elles en achètent. (她們買了一些) [ɛl.zɑ̃.na.ʃɛt] 

Prends-en. (拿一些吧) [pʁɑ̃.zɑ̃]

 

4) 動詞 + 代名詞 倒裝形式

*出現在母音開頭的代名詞 il(s) / elle(s) / on 上

規則是字尾有t直接連誦,沒有t的話補一個t

sont-ils (他們有...嗎) [sɔ̃.til]

peut-on (我們可以...嗎) [pø.tɔ̃]

parle-t-elle (她說...嗎) [paʁl.tɛl]

 

5) 慣用的詞組或表達

États-Unis(美國) [e.ta.zy.ni]

tout à fait(真的,完全是) [tu.ta.fɛ]

peut-être(也許) [pø.tɛtʁ]

Comment allez-vous?(你好嗎?) [kɔ.mɑ̃.ta.le.vu]

 

 選擇聯誦 La Liaison Facultative 

這部分是取決於說話的場合,通常在較正式的場合/演講/朗誦詩詞/唱歌時聯誦的頻率越高,一般生活對話則較少聯誦

1) 副詞 + 被修飾語

副詞的聯誦也是有頻率之分的,像是très plus 等一般人講話通常會聯誦,其他就比較少

très heureux (非常快樂) [tʁɛ.zø.ʁø]

plus important (更重要) [ply.zɛ̃.pɔʁ.tɑ̃]

pas encore (還沒) [pa.zɑ̃.kɔʁ]

 

2) 介係詞與後面的單字

單音節的短介系詞通常會聯誦

sans alcool (沒有酒精) [sɑ̃.zal.kɔl]

chez eux (在他們家) [ʃe.zø]

dans une minute (一分鐘之內) [dɑ̃.zyn.mi.nut]

 

3) quand / dont 之後

quand il me prend dans ses bras (當他將我抱在懷中) [kɑ̃.til]

 

4) être之後

C'est intéressant. (有趣) [sɛ.tɛ̃.te.ʁɛ.sɑ̃]

Je suis une légende. (我是傳奇) [jə.sɥi.zyn.le.ʒɑ̃d]

Vous êtes américain? (您是美國人嗎?) [vu.zɛt.za.me.ʁi.kɛ̃]

 

-----以下的聯誦口語中比較少見-----

5) être / avoir + 過去分詞

Ils ont attendu. (他們到了) [il.sɔ̃.ta.ʁi.ve]

Elle est allée à Lyon. (她去里昂了) [ɛ.lɛ.ta.le.a.ljɔ̃]

Tu l'as aimée. (你愛過她) [ty.la.zɛ.me]

 

6) 複數名詞 + 形容詞

enfants innocents (純真的小孩) [ɑ̃.fɑ̃.zi.nɔ.sɑ̃]

appareils électroniques (電子設備) [a.pa.ʁɛj.ze.lɛk.tʁɔ.nik]

 

 禁止連誦 La Liaison Interdite 

這邊開始我不加註音標了,請自求多福(X

1) 單數名詞 + 形容詞

chocolat | amer (苦味巧克力) 

président | américain (美國總統) 

例外:accent aigu [ak.sɑ̃.tɛ.gy]

 

2) 不同節奏組之間

例如名詞主詞+動詞、動詞+受詞等

Macron | est beau. (馬克宏很帥)

Le train | est parti. (火車開走了)

 

3) et 後面

Ils ont une fille et | un fils. (他們有一個女兒和一個兒子)

Je voudrais un croissant et | un café. (我要一個可頌和一杯咖啡)

 

4) 疑問詞之後

Combien | en voulez-vous? (您想要幾個?) 

Quand | arrivez-vous? (您幾點到?)

例外:Comment allez-vous? (你好嗎?) 通常會聯誦

 

4) 動詞 + 代名詞 倒裝形式後

Irez-vous | à Taipei? (你會去台北嗎?)

Ont-ils | apporté des contributions? (他們有做出任何貢獻嗎?)

 

5) 噓音h之後

某些以h開頭的單字不能與前面字尾聯誦,這部分沒有規則只能記下來!

à tout | hasard (以防萬一)

les | héros (英雄們)

ces | huit chambres (這八間房間)

例外:huit當複合數詞時要連 dix-huit (十八) vingt-huit (二十八)

 

7) 其他

quatre-vingt-|onze (九十一)

les | ouis et les nons (是與非)

les | yachts (遊艇) [le.jɔt]

corps | à corps (正面對決)

 

 

 // 連音 L'enchaînement // 

上面提的聯誦是本來沒有發音的子音碰到母音後變成要發音

而連音就是本來就有發音的子音與後面的母音連再一起的現象囉

il est (他是)

une ortinateur (一部電腦)

corps à corps (正面對決)

(這邊超簡單uma uma.gif

 

 

 // 母音省略 L'Élision // 

在一些字尾是母音,又碰到下一個字的開頭也是母音(或h)時為了發音方便會吃掉一個音節

大部分發生在e (發音[ə]) 結尾的字,少部分發生在la或si

je + espère → j'espère (我希望)

ce + est → c'est (那是)

je te + aime → je t'aime (我愛你)

jusque + ici → jusqu'ici (迄今)

le + éléphant → l'éléphant (大象)

la + histoire → l'histoire (故事)

si + il vous plaît → s'il vous plaît (請) (只發生在s'il)

 

例外:在某些h開頭的字(h aspiré)、數詞(huit/onze)前不能縮

le onzième match (第十一次比賽)

le hibou (貓頭鷹)

la haine (恨)

 

(補充) 在口語中tu也會和後面的字縮寫

tu es → t'es (你是)

tu as → t'as (你有)

tu étais → t'étais (你是,過去式)

這很重要,因為法國人講話都不講tu es的,不會的話會聽不懂他們在講啥

 

創作者介紹
創作者 果凍 的頭像
果凍

I Took A Pill With Jelly

果凍 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()