我先來回答一下本日問題,「如何一眼分辨出法文名詞是陽性或陰性」
ok 答案是,沒辦法哈哈哈哈哈我這樣會不會被打。不過我還是硬整理出一些方法,能夠讓判斷的準確率提升到87% (誰統計的)
法文的名詞都是有性別的,除了像 maman (媽媽), garçon (男孩) 等等有明顯性別的詞,沒有生命的詞在文法上也會有它自己的性別,例如 fenêtre (窗戶)是陰性的。在搭配冠詞、形容詞時,或用代名詞指涉時也必須要與該字的性別一致,例如: la maison blanche (白屋),由於 maison 是陰性字,必須搭配陰性冠詞 la 與陰性形容詞 blanche
有生命的名詞 Les Noms Animés
1) 直接看得出性別的字
陽性: homme (男人), monsieur (先生), roi (國王), papi (阿公), oncle (uncle) ...
陰性: femme (女人), madame (女士), reine (女王), mamie (阿嬤), tante (aunt) ...
2) 有時在字尾做變化就可以讓字「變性」
masculin | féminin | |
陽性名詞 + e (通則) |
cousin (表兄弟) Taïwanais (台男) employé (男員工) enseignant (男老師) |
cousine (表姊妹) Taïwanaise (台女) employée (女員工) enseignante (女老師) |
-en → -enne -on → -onne |
mécanicien (男技師) lycéen (男高中生) champion (男冠軍) patron (男老闆) |
mécanicienne (女技師) lycéenne (女高中生) championne (女冠軍) patronne (女老闆) |
-er → -ère [e] [ɛʁ] |
infirmier (男護士) fermier (農夫) pâtissier (男甜點師) |
infirmière (女護士) fermière (農婦) pâtissière (女甜點師) |
-f → -ve | veuf (鰥夫) fugitif (男逃亡者) Juif (猶太男性) |
veuve (寡婦) fugitive (女逃亡者) Juive (猶太女性) |
-x → -se | époux (丈夫) | épouse (妻子) |
-eur → -euse | vendeur (男銷售員) chanteur (男歌手) |
vendeuse (女銷售員) chanteuse (女歌手) |
-teur → -trice -deur → -drice |
acteur (男演員) provocateur (男煽動者) ambassadeur (男大使) |
actrice (女演員) provocatrice (女煽動者) ambassadrice (女大使) |
陽性名詞 + esse | maître (男主人) prince (王子) duc (公爵) dieu (男神) |
maîtresse (女主人) princesse (公主) duchesse (女爵/公爵夫人) déesse (女神) |
其他 | serviteur (男僕) compagnon (男伴侶) copain (男友) héro (男英雄) |
servante (女僕) compagne (女伴侶) copine (女友) héroïne (女英雄) |
mais chef (長官) → cheffe ; professeur (教授) → professeure ; auteur (作者) → auteure 或 autrice 都可以
3) 有些字是陰陽同型,從冠詞與形容詞才看得出性別
通常是原本就是 e 結尾的字,例如 un journaliste (男記者) → une journaliste (女記者)
其他還有 enfant (孩子), adulte (成人), élève (學生), collègue (同事), colocataire (室友), secrétaire (秘書), juge (法官), ministre (內閣部長) etc.
4) 有些字固定以單一性別來稱呼
固定陽性: pilote (飛行員), médecin (醫師), docteur (博士), ingénieur (工程師), pompier (消防員), soldat (軍人), génie (天才), témoin (證人)
固定陰性: personne (人), star = vedette (明星), victime (受害者), nourrice = nounou (保母)
remarque 有時候想強調女醫師可以說 une femme médecin,la médecine 則是醫學的意思千萬別搞混
5) 一些動物也有性別之分
陽性 | 陰性 | 陽性 | 陰性 | ||
貓 | chat | chatte | 獅 | lion | lionne |
狗 | chien | chienne | 熊 | ours | ourse |
豬 | porc | truie | 狼 | loup | louve |
牛 | taureau | vache | 山羊 | bouc | chèvre |
雞 | coq | poule | 鹿 | cerf | biche |
鴨 | canard | cane | 馬 | cheval | jument |
(我愛母鴨,因為他是少數用陰性當字根的字哈哈哈哈)
remarque 通常講貓狗時會直接用陽性,強調牠是母的時才用陰性,因為 chatte 有 pussy 的意思,而 chienne 有 bitch 的意思都有負面涵義
6) 大多數動物都是固定的性別
陽性: animal (動物), gorille (猩猩), escargot (蝸牛), poisson (魚), agneau (羔羊)
陰性: souri (老鼠), fourmi (螞蟻), huître (生蠔), crevette (蝦), coquille (扇貝)
要表達性別時可以再加上 mâle femelle ,例如 une giraffe mâle (公的長頸鹿)
無生命的名詞 Les Noms Inanimés
1) 可用字尾來判斷性別,最簡單粗暴的方法是看結尾是不是 e 來區分,但例外很多
陽性
字尾 | 例子 | 例外 |
非e字尾 | matin (早晨), train (火車), chocolat (巧克力) | 族繁不及備載 |
-eau | pinceau (筆刷), couteau (刀), château (城堡) | eau (水), peau (皮膚) |
-é | blé (麥), café (咖啡), dé (骰子), marché (市場) | clé (鑰匙) |
-age | visage (臉), fromage (乳酪), courage (勇氣) |
cage (籠子), image (圖像), |
-ège | collège (中學), siège (座位), liège (軟木), piège (陷阱) | Norvège (挪威) |
-sme | orgasme (高潮), capitalisme (資本主義) séisme (地震) | |
-ème | système (系統), problème (問題), poème (詩) | crème (鮮奶油), bohème (波西米亞主義) |
-ice | délice (愉悅), indice (指數), office (機關,局處) | justice (正義), lice (競技場), malice (惡意) |
-phone | téléphone (電話), homophone (同音字) | |
-ope | téléscope (望遠鏡), stéthoscope (聽診器) | |
-bre | arbre (樹), nombre (數字), timbre (郵票), zèbre (斑馬) |
chambre (房間), ombre (陰影), |
-tre | ventre (肚子), centre (中心), cintre (衣架) |
montre (手錶), rencontre (會面), |
陰性
字尾 | 例子 | 例外 |
-e | pêche (蜜桃), bibliothèque (圖書館), glace (冰) | 族繁不及備載 |
-ée | fée (精靈), bouchée (布雪蛋糕), purée (食物的泥) | lycée (高中), musée (博物館) |
-ette | baguette (長棍), cigarette (香菸), sucette (棒棒糖) | squelette (骨骼,骨骸) |
-té | université (大學), société (社會), propreté (整潔) | côté (旁邊), comité (委員會), comté (郡/康堤乾酪) |
-tié | pitié (憐憫), amitié (友誼), inimitié (敵意) | |
-ion | tentation (誘惑), habitation (住所), station (地鐵站) | avion (飛機), bastion (稜堡) |
-aison | maison (房屋), saison (季節), livraison (運送) | |
-eur | couleur (顏色), douleur (痛苦), saveur (滋味) | heur (運氣), bonheur (好運) |
-oix | voix (聲音), croix (十字架), noix (核), poix (樹脂) | choix (選擇) |
remarque
❶ -eur字尾如果不指人或機器而是抽象名詞,大多是陰性
❷ 縮寫的字要看全稱的字尾,例如 photo 全稱是 photographie,所以是陰性;télé (télévision) 也是同樣道理
2) 用字的特質來分辨性別
陽性
例子 | 例外 | |
季節/月份/星期/日期 | été (夏), octobre (十月), dimanche (星期日), le 4 juillet (七月四日) | |
樹木 | arbre (樹), chêne (橡樹), orme (榆樹), saule (柳樹) | |
岩石/礦物/金屬 | marbre (大理石), granite (花崗岩), titane (鈦), cuivre (銅) | obsidienne (黑曜岩) |
化學物質 | acide (酸), glucide (醣類), parabène (對羥基苯甲酸酯) | |
度量衡單位 | gramme (公克), mètre (米), litre (公升), livre (英鎊;磅) | |
顏色 | rouge (紅), jaune (黃), rose (粉紅), turquoise (綠松色) | |
酒類/乳酪 | bourgogne (勃艮地), brie (布里乾酪), champagne (香檳) | tomme (薩瓦乾酪), mozzarella (莫札瑞拉) |
數字/字母 | million (百萬), quatre-vingt-dix-neuf (九十九), vingtième (第二十) | |
語言 | russe (俄語), hongrois (匈牙利語), arabe (阿拉伯語) | |
非 e 結尾的國家/地區 | Japon (日本), Canada (加拿大), Danemark (丹麥), Québec (魁北克) | |
大洋 | Atlantique (大西洋), Pacifique (太平洋) | |
動詞構成的複合名詞 | gratte-ciel (摩天大樓), amuse-gueule (開胃菜), porte-monnaie (零錢包) | |
外來語 | week-end (周末), sandwich (三明治), sushi (壽司), opéra (歌劇) | pizza (披薩) |
remarque 有時候外來語的類別在法語裡是陰性字,會當陰性字處理,例如 la street food (路邊小吃), la start-up (新創企業)
陰性
例子 | 例外 | |
陰柔/母性特質 | Terre (地球), lune (月亮), fleur (花), herbe (草) | |
一個範圍的量 | douzaine (一打), vingtaine (二十幾), centaine (百來個) | |
一段時間 | journée (白天), soirée (晚間), année (年度) | |
mi-時間 | mi-septembre (九月中), mi-été (仲夏) | |
學科 | science (科學), histoire (歷史), biologie (生物學) | droit (法律) |
汽車 | Citroën (雪鐵龍), Renault (雷諾), Peugeot (寶獅) | |
手錶 | Patek Philippe (百達翡翠), Piaget (伯爵) | |
e 結尾的國家/地區 | France (法國), Chine (中國), Pologne (波蘭), Californie (加州) | Mexique (墨西哥), Belize (貝里斯), Cambodge (柬埔寨), Mozambique (莫三比克), Zimbabwe (辛巴威) |
海 | Méditerranée (地中海), Caspienne (裡海), Baltique (波羅的海) |
remarque 車(voiture)、錶(montre)與海(mer)都是陰性字,所以這些專有名詞都是陰性。墨西哥的西班牙文是 Mexico 所以我可以推得是陽性,其他就要背了哈哈哈
3) 當陽性與陰性時意思不同
陽性時的意思 | 陰性時的意思 |
un aide (男助理) | une aide (幫助;女助理) |
le barbe (柏柏爾馬) | la barbe (鬍子) |
le boum (bang!) | la boum (派對) |
le champagne (香檳酒) | la Champagne (法國香檳大區) |
le chèvre (羊奶酪) | la chèvre (山羊) |
le chine (瓷器) | la chine (二手買賣) la Chine (中國) |
le critique (男評論家) | la critique (評論;女評論家) |
le faux (錯誤;偽造) | la faux (鐮刀) |
le finale (最後樂章) | la finale (最終場) |
le garde (守衛) | la garde (監護權;看護) |
le livre (書) | la livre (磅;鎊) |
le manche (把手;柄) | la manche (袖子;遊戲的局) la Manche (英吉利海峽;芒什省) |
le mémoire (論文;備忘錄) | la mémoire (記憶) |
le mi-temps (兼職工作) | la mi-temps (中場) |
le mode (方法) | la mode (時尚) |
le moule (模具) | la moule (淡菜) |
le mort (死者) | la mort (死亡) |
un œuvre (工作;作品) | une œuvre (作品的集合) |
le pendule (鐘擺) | la pendule (掛鐘) |
le physique (外貌、體態) | la physique (物理學) |
le poche (口袋書) | la poche (口袋) |
le poêle (爐) | la poêle (平底鍋) |
le poste (職位;收音機、電視) | la poste (郵局:郵政) |
le primaire (初等教育) | la primaire (初選) |
le rose (粉紅色) | la rose (玫瑰) |
le secrétaire (男秘書;寫字桌) | la secrétaire (女秘書) |
le tour (環繞) | la tour (塔) |
le vase (花瓶) | la vase (泥巴) |
le voile (面紗) | la voile (帆) |
remarque 有些拼字相同但是不同語源,所以可能有不同性別,像是 tour。有些是因為被簡寫的字影響性別,例如 l'élection primaire 簡寫為 la primaire
地理名詞 Les Noms Géographiques
國家、地區、河流、山等地理專有名詞都具有性別。
1. 國家與地區
❶ 通常字尾有 e 是陰性
la France (法國), la Chine (中國), la Suède (瑞典), l'Indonésie (印度尼西亞), la Palestine (巴勒斯坦), l'Australie (澳大利亞), l'Espagne (西班牙), l'Angleterre (英格蘭), l'Australie-Méridionale (南澳大利亞州), l'Asie (亞洲)
mais
le Belize (貝里斯), le Cambodge (柬埔寨), le Mexique (墨西哥), le Mozambique (莫三比克), le Zimbabwe (辛巴威), le Caucase (高加索)
❷ 其他字尾為陽性
le Japon (日本), le Royaume-Uni (英國), le Vietnam (越南), le Timor-Leste (東帝汶), le Sénégal (塞內加爾), le Brésil (巴西), le Québec (魁北克), le Pays de Galles (威爾斯)
❸ 複數型
les États-Unis (美國), les Émirats Arabes Unis (阿拉伯聯合大公國), les Pays-Bas (荷蘭), les Maldives (馬爾地夫), les Philippines (菲律賓), les Hautes-Alpes (上阿爾卑斯省)
2. 城市
有些城市名稱中已含冠詞
Le Havre (勒阿佛), Le Caire (開羅), La Rochelle (拉羅謝爾), La Nouvelle-Orléans (紐奧良)
其他雖然可以從字尾判斷城市大概的性別,但有時並不固定
3. 河流、山
le Rhône (隆河), le Rhin (萊茵河), le Danube (多瑙河), le Jura (侏羅山), les Alpes (阿爾卑斯山), L'Himalaya (喜馬拉雅山)
la Seine (塞納河), la Tamise (泰晤士河), les Pérénées (庇里牛斯山), les Carpates (喀爾巴阡山)
更新補充:Covid-19是陽性還是陰性?
依照我們剛剛學的兩大原則,判斷一個字的性別不是從字尾就是從性質來看。Covid 很明顯是子音字尾,所以 Covid-19 是陽性字。這麼簡單嗎?
規範法語文法的機構 Académie française 建議的說法是 la Covid-19,因為它的原文是 coronavirus disease,在這個詞組裡 disease 是核心,前面的 coronavirus 只是描述、修飾用。Disease 在法文裡對應的單字是 maladie(疾病),它是一個陰性字,所以Covid-19是陰性字。
其實兩種都有人用,但我個人偏好 le Covid-19。理由就是現在已經是社群網路的時代,從英文來的新詞彙源源不絕灌進來,直接用字尾來歸類性別是最有效率、最直觀的方式。
以上就是讓你的判斷準確率提升到87%的方法!就像人一樣,每個字都有不同的特質,有時候看外表覺得他是男生但其實她是女生,我們要學習尊重差異擁抱多元。